Приветствую Вас, Гость
Главная » Файлы » Мои файлы

Андрей Козырев-Избранные переводы
[ Скачать с сервера (78.8 Kb) ] 17.12.2012, 07:48

Уильям ШЕКСПИР

СОНЕТЫ

Перевод Андрея Козырева

 

Сонет 30

 

Когда зову я на собранье дум

Воспоминанья о былых утратах,

Объемлет снова душу, сердце, ум

Боль, что ушла, казалось, без возврата…

 

Когда, вовек не плакавший, я лью

По всем друзьям, во тьму ушедшим, слезы,

Я ими окропляю страсть мою,

И отшумевшие бушуют грозы.

 

Когда беда приходит за бедой

И сердцем я бреду от горя к горю,

Сто раз мне боль счет предъявляет свой, –

Я вновь и вновь плачу, плачу, не споря…

 

Но, если ты со мной, мой милый друг,

Печаль и горе исчезают вдруг.

 

Сонет 55

 

Тяжелый мрамор царских изваяний

переживут слова любви моей,

ты будешь жить в словах моих созданий,

что крепче камня, времени сильней.

 

И пусть война низвергнет всех кумиров,

на месте замков вырастет трава,

но Марс не уничтожит в этом мире

записанные в памяти слова.

 

Вражда и смерть окажутся бессильны

тебя разрушить; будешь ты велик,

когда в глазах твоих потомков милых

увидишь ты земли последний миг.

 

Твой милый образ будет жить в веках

в моих словах и в любящих глазах.

 

Сонет 64

 

Я видел это: времени рука

Нам губит души, портит их обличья,

Медь сокрушают быстрые века,

Не вечно башен царственных величье;

 

Я видел это: мрачный океан

Волной голодной землю пожирает,

А суша дар берет, что морем дан,

И в прибыль свой убыток обращает;

 

Я видел это: быстрый ход времен

В прах низвергает троны, замки, царства, –

И понял, что любовь моя, как сон,

Убита будет Времени коварством.

 

Все это видеть– смерти лишь равно.

Как хрупко счастье, что судьбой дано!

 

Сонет 73

 

Во мне ты видишь тот осенний день,

Когда последний лист дрожит едва

На тонкой ветви, черной, словно тень,

И над землею птичья песнь мертва.

 

Во мне ты видишь вечер поздний тот,

Когда закат на западе погас

И бесконечный Божий небосвод

Второю смертью – тьмой отъят у глаз.

 

Во мне ты видишь тусклый уголек,

Что гаснет в пепле отпылавших лет,

И то, что было жизнью, сделал Бог

Мне смертным ложем… Грусть моя, мой свет,

 

Ты видишь все, что делает сильней

Любовь твою к живой душе моей.

 

Сонет 90

 

Когда меня забудешь ты, мой друг,

В тот миг, когда весь мир объят пожаром,

Будь первой из моих сердечных мук,

Но не последним – самым злым – ударом!

 

Не умножай моих земных невзгод,

Не умножай тоски моей надсадной.

Пусть после бурной ночи не придет

Рассвет – дождливый, горький, безотрадный!

 

Покинь меня, но лишь не в миг, когда

Меня ослабят мелкие потери;

Покинь сейчас. Последняя беда

Сильней всех прежних. Знаю, помню, верю:

 

Все боли света меркнут рядом с ней–

С бедой лишиться благости твоей.

 


Категория: Мои файлы | Добавил: Недопушкин
Просмотров: 571 | Загрузок: 28 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: